eSursa - Dictionar de sinonimeas



Definiție a strange strang


PROPOZIȚIIEXPRESIISINONIME GRAMATICĂSILABE
Strânge [ strân-ge ]
VEZI SINONIME PENTRU strânge PE ESINONIME.COM


definiția cuvântului a strange strang în mai multe dicționare

Definițiile pentru a strange strang din dex, dexonline, doom sau diverse alte dicționare explicative ale limbii române:

conjugarea verbului a strânge
Verbul: a strânge (forma la infinitiv)
A strânge conjugat la timpul prezent:
  • eu strâng
  • tu strângi
  • el ea strânge
  • noi strângem
  • voi strângeți
  • ei ele strâng
VEZI VERBUL a strânge CONJUGAT LA TOATE TIMPURILE












Dicționarul DEX explicativ al limbii române, ediția a II-a dă următoarea definitie pentru STRẤNGE:
STRẤNGE, strâng, verb III.

I.

1. tranzitiv A trage tare de capetele unei sfori, ale unei curele etc. înnodate sau înfășurate în jurul cuiva sau a ceva, spre a lega ori a închide, a fixa etc. (mai) bine; a face ca o legătură să fie mai strâmtă.
       • Expresia: A strânge cureaua = a răbda (de foame); a fi obligat să-și restrângă (mult) cheltuielile de trai. (reflexiv) A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea.
♦ A apropia mai mult de corp părțile unui veșmânt (pentru a se acoperi, pentru a se feri de frig etc.).
♦ figurat A întări o prietenie, o alianță, o relație etc.

2. tranzitiv A prinde, a apuca cu mâna, cu brațele, a ține, nelăsând să-i scape.
       • Expresia: A(-i) strânge (cuiva) mâna = a da mâna (cu cineva) la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc.

3. tranzitiv A presa, a apăsa din două părți sau din toate părțile pentru a apropia, a comprima etc.
       • Expresia: A strânge (pe cineva) cu ușa (sau în clește, în balamale, în pinteni) = a sili (pe cineva) să facă ceva; a obliga (pe cineva) să recunoască ceva.
♦ (Despre obiecte de îmbrăcăminte) A apăsa asupra (unei părți a) corpului, provocând o senzație de jenă sau de durere (deoarece este prea strâmt).
       • Expresia: A-l strânge (pe cineva) în spate (de frig sau de frică) = a provoca (cuiva) sau a simți o senzație neplăcută (de frig sau de frică).
♦ A fixa (mai bine) printr-o mișcare de învârtire o piesă filetată a unui mecanism; a înșuruba (mai tare).
       • Expresia: A strânge șurubul = a întrebuința mijloace (abuzive) de constrângere, a înăspri regimul (împotriva cuiva).
♦ A înghesui, a îngrămădi, a îndesa.
♦ figurat A sili, a constrânge.

4. tranzitiv A închide o parte a corpului prin apropierea părților componente.
       • Expresia: A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură. A(-și) strânge buzele (pungă) sau (intranzitiv) a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc. A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie (reținută). A-și strânge fruntea (sau sprâncenele) sau (intranzitiv) a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea (sau sprâncenele) din cauza îngândurării, nemulțumirii etc.; a se încrunta, a se posomorî. (intranzitiv) A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc. sau din cauza unei senzații de jenă fizică. Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat. A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință.

5. tranzitiv A aduna laolaltă punând (simetric) una peste alta marginile, faldurile, părțile unui obiect de pânză, de hârtie etc.; a înfășura, a îndoi, a împături.
♦ reflexiv (Despre materiale textile) A-și reduce volumul sau lungimea; a se strâmta, a intra (la apă).

6. reflexiv și tranzitiv A (se) ghemui, a (se) zgârci, a (se) contracta.
       • Expresia: A i se strânge (sau a-i strânge cuiva) inima = a simți (sau a face pe cineva să simtă) o emoție puternică, o supărare, o întristare etc. (reflexiv) A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine.
♦ reflexiv (Despre lapte) A se închega, a se coagula.
♦ reflexiv (Despre lichide sau despre corpuri care conțin lichide) A îngheța, a se solidifica.

II.

1. tranzitiv A aduna la un loc lucruri căzute, risipite; a face grămadă.
♦ specializare A culege produse vegetale, recolta.
♦ A face provizii.

2. tranzitiv A agonisi, a acumula, a economisi bunuri; a aduna.
♦ A colecta.
♦ A percepe, a încasa.

3. reflexiv A se aduna undeva, la un loc, împrejurul cuiva etc.; a se întruni; prin extensie a sosi, a veni.
       • Expresia: A se strânge (acasă) de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă. (tranzitiv) A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă. (tranzitiv) A nu-și (mai) strânge picioarele (de pe drumuri) = a hoinări întruna.
♦ specializare A se îmbulzi, a se îngrămădi.

4. tranzitiv A lua și a pune la loc, a pune bine; a așeza în ordine.
       • Expresia: L-a strâns Dumnezeu sau moartea (la sine) = a murit. (intranzitiv) A strânge prin casă (sau prin odaie etc.) = a deretica. [perfectul simplu strânsei, participiu strâns]

– latina stringere.

Definiție sursă: Dicționarul DEX explicativ al limbii române, ediția a II-a

STRẤNGE
DEX ONLINE - Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită) dă următoarea definitie pentru STRẤNGE:
STRẤNGE, strâng, verb III.

I.

1. tranzitiv A trage tare de capetele unei sfori, ale unei curele etc. înnodate sau înfășurate în jurul cuiva sau a ceva, spre a lega ori a închide, a fixa etc. (mai) bine; a face ca o legătură să fie mai strâmtă.
       • Expresia: A strânge cureaua = a răbda (de foame); a fi obligat să-și restrângă (mult) cheltuielile de trai. (reflexiv) A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea.
♦ A apropia mai mult de corp părțile unui veșmânt (pentru a se acoperi, pentru a se feri de frig etc.).
♦ figurat A întări o prietenie, o alianță, o relație etc.

2. tranzitiv A prinde, a apuca cu mâna, cu brațele, a ține, nelăsând să-i scape.
       • Expresia: A(-i) strânge (cuiva) mâna = a da mâna (cu cineva) la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc.

3. tranzitiv A presa, a apăsa din două părți sau din toate părțile pentru a apropia, a comprima etc.
       • Expresia: A strânge (pe cineva) cu ușa (sau în clește, în balamale, în pinteni) = a sili (pe cineva) să facă ceva; a obliga (pe cineva) să recunoască ceva.
♦ (Despre obiecte de îmbrăcăminte) A apăsa asupra (unei părți a) corpului, provocând o senzație de jenă sau de durere (deoarece este prea strâmt).
       • Expresia: A-l strânge (pe cineva) în spate (de frig sau de frică) = a provoca (cuiva) sau a simți o senzație neplăcută (de frig sau de frică).
♦ A fixa (mai bine) printr-o mișcare de învârtire o piesă filetată a unui mecanism; a înșuruba (mai tare).
       • Expresia: A strânge șurubul = a întrebuința mijloace (abuzive) de constrângere, a înăspri regimul (împotriva cuiva).
♦ A înghesui, a îngrămădi, a îndesa.
♦ figurat A sili, a constrânge.

4. tranzitiv A închide o parte a corpului prin apropierea părților componente.
       • Expresia: A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură. A(-și) strânge buzele (pungă) sau (intranzitiv) a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc. A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie (reținută). A-și strânge fruntea (sau sprâncenele) sau (intranzitiv) a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea (sau sprâncenele) din cauza îngândurării, nemulțumirii etc.; a se încrunta, a se posomorî. (intranzitiv) A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc. sau din cauza unei senzații de jenă fizică. Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat. A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință.

5. tranzitiv A aduna laolaltă punând (simetric) una peste alta marginile, faldurile, părțile unui obiect de pânză, de hârtie etc.; a înfășura, a îndoi, a împături.
♦ reflexiv (Despre materiale textile) A-și reduce volumul sau lungimea; a se strâmta, a intra (la apă).

6. reflexiv și tranzitiv A (se) ghemui, a (se) zgârci, a (se) contracta.
       • Expresia: A i se strânge (sau a-i strânge cuiva) inima = a simți (sau a face pe cineva să simtă) o emoție puternică, o supărare, o întristare etc. (reflexiv) A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine.
♦ reflexiv (Despre lapte) A se închega, a se coagula.
♦ reflexiv (Despre lichide sau despre corpuri care conțin lichide) A îngheța, a se solidifica.

II.

1. tranzitiv A aduna la un loc lucruri căzute, risipite; a face grămadă.
♦ specializare A culege produse vegetale, recolta.
♦ A face provizii.

2. tranzitiv A agonisi, a acumula, a economisi bunuri; a aduna.
♦ A colecta.
♦ A percepe, a încasa.

3. reflexiv A se aduna undeva, la un loc, împrejurul cuiva etc.; a se întruni; prin extensie a sosi, a veni.
       • Expresia: A se strânge (acasă) de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă. (tranzitiv) A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă. (tranzitiv) A nu-și (mai) strânge picioarele (de pe drumuri) = a hoinări întruna.
♦ specializare A se îmbulzi, a se îngrămădi.

4. tranzitiv A lua și a pune la loc, a pune bine; a așeza în ordine.
       • Expresia: L-a strâns Dumnezeu sau moartea (la sine) = a murit. (intranzitiv) A strânge prin casă (sau prin odaie etc.) = a deretica. [perfectul simplu strânsei, participiu strâns]

– latina stringere.

Definiție sursă: DEX ONLINE - Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită)

A STRÂNGE strâng
Noul dicționar explicativ al limbii române dă următoarea definitie pentru A STRÂNGE strâng:
A STRÂNGE strâng tranzitiv

1) A face să se strângă.

2) A aduce din mai multe părți punând laolaltă; a aduna. a strange strang verb reflexiv:eascuri.

3) (legume, fructe, culturi agricole etc.) A aduna după coacere (rupând, secerând, cosind). a strange strang grâul.

4) (bani, avere) A dobândi prin muncă asiduă (punând deoparte); a aduna; a agonisi. * a strange strang în casă a strânge lucrurile împrăștiate prin casă; a deretica. L-a strâns Dumnezeu a murit.

5) (noduri, cingători, chingi, șuruburi etc.) A face să fie mai bine legat sau unit.
       • a strange strang frâul a) a înfrâna calul cu ajutorul frâului; b) a ține din scurt. a strange strang cureaua a duce lipsuri materiale. a strange strang șurubul a recurge la mijloace de constrângere.

6) (despre îmbrăcăminte sau despre încălțăminte) A apăsa asupra corpului incomodând (fiind îngust sau strâmt). Îl strâng pantofii.
       • A-l a strange strang pe cineva în spate (de frig sau frică) a se înfiora.

7) A presa cu putere. a strange strang în dinți (o nucă). a strange strang de braț (pe cineva).
       • A-i a strange strang cuiva mâna a da mâna cu cineva. a strange strang pe cineva în brațe (sau la piept) a îmbrățișa. a strange strang pe cineva de gât a) a gâtui; a sugruma; b) a constrânge. a strange strang pe cineva cu ușa (sau în clește, în balamale, în chingi) a forța pe cineva să facă ceva. A-și a strange strang gura a tăcea.

8) (rândurile, relațiile etc.) A face să se unească mai strâns; a întări; a consolida. a strange strang legăturile de prietenie. /<lat. stringere

Definiție sursă: Noul dicționar explicativ al limbii române

STRÂNGE
Dicționarul de sinonime dă următoarea definitie pentru STRÂNGE:
STRÂNGE verb vezi canoni, căzni, chinui, coagula, constrânge, depozita, face, forța, închega, îngheța, înmagazina, munci, obliga, prinde, schingiui, scurge, sili, solidifica, stoca, tortura, trudi.
Definiție sursă: Dicționar de sinonime

strânge
Dicționarul ortografic al limbii române dă următoarea definitie pentru strânge:
strânge verb, indicativ prezent persoana întâi singular: eu și persoana a treia plural: ei / ele strâng, perfectul simplu persoana întâi singular: eu strânséi, persoana întâi plural: noi strânserăm; participiu strâns
Definiție sursă: Dicționar ortografic al limbii române


CUVINTE APROPIATE DE 'A STRANGE STRANG'
23 AUGUSTÀ CONTRECOEUR30 DECEMBRIEà la

EXEMPLE DE PROPOZIȚII CU CUVÂNTUL strânge
Este mai uşor să înţelegi sensul cuvântului strânge dacă analizezi contextul în care apare în diferite propoziţii
Strânge verb reflexiv:eascuri.
Strânge grâul.
* strânge în casă a strânge lucrurile împrăștiate prin casă; a deretica.
       • strânge frâul a a înfrâna calul cu ajutorul frâului; b a ține din scurt.
Strânge cureaua a duce lipsuri materiale.
Strânge șurubul a recurge la mijloace de constrângere.
       • A-l strânge pe cineva în spate de frig sau frică a se înfiora.
Strânge în dinți o nucă.
Strânge de braț pe cineva.
       • A-i strânge cuiva mâna a da mâna cu cineva.
Strânge pe cineva în brațe sau la piept a îmbrățișa.
Strânge pe cineva de gât a a gâtui; a sugruma; b a constrânge.
Strânge pe cineva cu ușa sau în clește, în balamale, în chingi a forța pe cineva să facă ceva.
A-și strânge gura a tăcea.
Strânge legăturile de prietenie.
Și-a strânge versurile în volum.
Strânge folclor pe teren.

GRAMATICA cuvântului strânge?
Câteva aspecte ce ţin de gramatica cuvântului strânge.
Ce parte de vorbire poate ocupă în propoziţie? Genul cuvântului sau alte caracteristici morfologice şi sintactice.
Ca şi parte de vorbire într-o propoziţie cuvântul strânge poate fi: verb,

    CUM DESPART ÎN SILABE strânge?
    Vezi cuvântul strânge desparţit în silabe. Câte silabe are cuvântul strânge?
    [ strân-ge ]
    Se pare că cuvântul strânge are două silabe

    EXPRESII CU CUVÂNTUL strânge
    Inţelegi mai uşor cuvântul strânge dacă înţelegi sensul expresiei. Uneori cuvintele au sensuri diferite atunci când apar în expresii complexe
    A strânge cureaua = a răbda de foame; a fi obligat să-și restrângă mult cheltuielile de trai
    Reflexiv A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea
    A-i strânge cuiva mâna = a da mâna cu cineva la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc
    A strânge pe cineva cu ușa sau în clește, în balamale, în pinteni = a sili pe cineva să facă ceva; a obliga pe cineva să recunoască ceva
    A-l strânge pe cineva în spate de frig sau de frică = a provoca cuiva sau a simți o senzație neplăcută de frig sau de frică
    A strânge șurubul = a întrebuința mijloace abuzive de constrângere, a înăspri regimul împotriva cuiva
    A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură
    A-și strânge buzele pungă sau intranzitiv a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc
    A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie reținută
    A-și strânge fruntea sau sprâncenele sau intranzitiv a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea sau sprâncenele din cauza îngândurării, nemulțumirii etc
    Intranzitiv A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc
    Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat
    A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință
    A i se strânge sau a-i strânge cuiva inima = a simți sau a face pe cineva să simtă o emoție puternică, o supărare, o întristare etc
    Reflexiv A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine
    A se strânge acasă de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă
    Tranzitiv A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă
    Tranzitiv A nu-și mai strânge picioarele de pe drumuri = a hoinări întruna
    L-a strâns Dumnezeu sau moartea la sine = a murit
    = a deretica
    A strânge cureaua = a răbda de foame; a fi obligat să-și restrângă mult cheltuielile de trai
    Reflexiv A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea
    A-i strânge cuiva mâna = a da mâna cu cineva la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc
    A strânge pe cineva cu ușa sau în clește, în balamale, în pinteni = a sili pe cineva să facă ceva; a obliga pe cineva să recunoască ceva
    A-l strânge pe cineva în spate de frig sau de frică = a provoca cuiva sau a simți o senzație neplăcută de frig sau de frică
    A strânge șurubul = a întrebuința mijloace abuzive de constrângere, a înăspri regimul împotriva cuiva
    A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură
    A-și strânge buzele pungă sau intranzitiv a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc
    A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie reținută
    A-și strânge fruntea sau sprâncenele sau intranzitiv a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea sau sprâncenele din cauza îngândurării, nemulțumirii etc
    Intranzitiv A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc
    Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat
    A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință
    A i se strânge sau a-i strânge cuiva inima = a simți sau a face pe cineva să simtă o emoție puternică, o supărare, o întristare etc
    Reflexiv A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine
    A se strânge acasă de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă
    Tranzitiv A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă
    Tranzitiv A nu-și mai strânge picioarele de pe drumuri = a hoinări întruna
    L-a strâns Dumnezeu sau moartea la sine = a murit
    = a deretica

    © 2024 qDictionar.com


    SINONIME PENTRU CUVÂNTUL strânge

    Eşti tare la limba română?

    Ce înseamnă expresia: A da o luptă, o bătălie?

    Apasă click pe răspunsul corect.
    corectcorectgresitgreşit
    logaritmul unui număr în sistemul cu baza zece
    a procura ceva foarte greu de obținut, cu orice preț
    a purta o luptă, o bătălie; reflexiv, despre lupte a se desfășura
    despre un act, o proprietate etc
    VEZI RĂSPUNSUL CORECT

    Știi care e înțelesul următoarelor expresii?


    dex-app