|
Strânge [ strân-ge ] VEZI SINONIME PENTRU strânge PE ESINONIME.COM definiția cuvântului a strange a aduna în mai multe dicționareDefinițiile pentru a strange a aduna din dex, dexonline, doom sau diverse alte dicționare explicative ale limbii române:Verbul: a strânge (forma la infinitiv) A strânge conjugat la timpul prezent:
|
Dicționarul DEX explicativ al limbii române, ediția a II-a dă următoarea definitie pentru STRẤNGE: STRẤNGE, strâng, verb III. I. 1. tranzitiv A trage tare de capetele unei sfori, ale unei curele etc. înnodate sau înfășurate în jurul cuiva sau a ceva, spre a lega ori a închide, a fixa etc. (mai) bine; a face ca o legătură să fie mai strâmtă. • Expresia: A strânge cureaua = a răbda (de foame); a fi obligat să-și restrângă (mult) cheltuielile de trai. (reflexiv) A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea. ♦ A apropia mai mult de corp părțile unui veșmânt (pentru a se acoperi, pentru a se feri de frig etc.). ♦ figurat A întări o prietenie, o alianță, o relație etc. 2. tranzitiv A prinde, a apuca cu mâna, cu brațele, a ține, nelăsând să-i scape. • Expresia: A(-i) strânge (cuiva) mâna = a da mâna (cu cineva) la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc. 3. tranzitiv A presa, a apăsa din două părți sau din toate părțile pentru a apropia, a comprima etc. • Expresia: A strânge (pe cineva) cu ușa (sau în clește, în balamale, în pinteni) = a sili (pe cineva) să facă ceva; a obliga (pe cineva) să recunoască ceva. ♦ (Despre obiecte de îmbrăcăminte) A apăsa asupra (unei părți a) corpului, provocând o senzație de jenă sau de durere (deoarece este prea strâmt). • Expresia: A-l strânge (pe cineva) în spate (de frig sau de frică) = a provoca (cuiva) sau a simți o senzație neplăcută (de frig sau de frică). ♦ A fixa (mai bine) printr-o mișcare de învârtire o piesă filetată a unui mecanism; a înșuruba (mai tare). • Expresia: A strânge șurubul = a întrebuința mijloace (abuzive) de constrângere, a înăspri regimul (împotriva cuiva). ♦ A înghesui, a îngrămădi, a îndesa. ♦ figurat A sili, a constrânge. 4. tranzitiv A închide o parte a corpului prin apropierea părților componente. • Expresia: A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură. A(-și) strânge buzele (pungă) sau (intranzitiv) a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc. A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie (reținută). A-și strânge fruntea (sau sprâncenele) sau (intranzitiv) a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea (sau sprâncenele) din cauza îngândurării, nemulțumirii etc.; a se încrunta, a se posomorî. (intranzitiv) A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc. sau din cauza unei senzații de jenă fizică. Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat. A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință. 5. tranzitiv A aduna laolaltă punând (simetric) una peste alta marginile, faldurile, părțile unui obiect de pânză, de hârtie etc.; a înfășura, a îndoi, a împături. ♦ reflexiv (Despre materiale textile) A-și reduce volumul sau lungimea; a se strâmta, a intra (la apă). 6. reflexiv și tranzitiv A (se) ghemui, a (se) zgârci, a (se) contracta. • Expresia: A i se strânge (sau a-i strânge cuiva) inima = a simți (sau a face pe cineva să simtă) o emoție puternică, o supărare, o întristare etc. (reflexiv) A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine. ♦ reflexiv (Despre lapte) A se închega, a se coagula. ♦ reflexiv (Despre lichide sau despre corpuri care conțin lichide) A îngheța, a se solidifica. II. 1. tranzitiv A aduna la un loc lucruri căzute, risipite; a face grămadă. ♦ specializare A culege produse vegetale, recolta. ♦ A face provizii. 2. tranzitiv A agonisi, a acumula, a economisi bunuri; a aduna. ♦ A colecta. ♦ A percepe, a încasa. 3. reflexiv A se aduna undeva, la un loc, împrejurul cuiva etc.; a se întruni; prin extensie a sosi, a veni. • Expresia: A se strânge (acasă) de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă. (tranzitiv) A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă. (tranzitiv) A nu-și (mai) strânge picioarele (de pe drumuri) = a hoinări întruna. ♦ specializare A se îmbulzi, a se îngrămădi. 4. tranzitiv A lua și a pune la loc, a pune bine; a așeza în ordine. • Expresia: L-a strâns Dumnezeu sau moartea (la sine) = a murit. (intranzitiv) A strânge prin casă (sau prin odaie etc.) = a deretica. [perfectul simplu strânsei, participiu strâns] – latina stringere. Definiție sursă: Dicționarul DEX explicativ al limbii române, ediția a II-a |
DEX ONLINE - Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită) dă următoarea definitie pentru STRẤNGE: STRẤNGE, strâng, verb III. I. 1. tranzitiv A trage tare de capetele unei sfori, ale unei curele etc. înnodate sau înfășurate în jurul cuiva sau a ceva, spre a lega ori a închide, a fixa etc. (mai) bine; a face ca o legătură să fie mai strâmtă. • Expresia: A strânge cureaua = a răbda (de foame); a fi obligat să-și restrângă (mult) cheltuielile de trai. (reflexiv) A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea. ♦ A apropia mai mult de corp părțile unui veșmânt (pentru a se acoperi, pentru a se feri de frig etc.). ♦ figurat A întări o prietenie, o alianță, o relație etc. 2. tranzitiv A prinde, a apuca cu mâna, cu brațele, a ține, nelăsând să-i scape. • Expresia: A(-i) strânge (cuiva) mâna = a da mâna (cu cineva) la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc. 3. tranzitiv A presa, a apăsa din două părți sau din toate părțile pentru a apropia, a comprima etc. • Expresia: A strânge (pe cineva) cu ușa (sau în clește, în balamale, în pinteni) = a sili (pe cineva) să facă ceva; a obliga (pe cineva) să recunoască ceva. ♦ (Despre obiecte de îmbrăcăminte) A apăsa asupra (unei părți a) corpului, provocând o senzație de jenă sau de durere (deoarece este prea strâmt). • Expresia: A-l strânge (pe cineva) în spate (de frig sau de frică) = a provoca (cuiva) sau a simți o senzație neplăcută (de frig sau de frică). ♦ A fixa (mai bine) printr-o mișcare de învârtire o piesă filetată a unui mecanism; a înșuruba (mai tare). • Expresia: A strânge șurubul = a întrebuința mijloace (abuzive) de constrângere, a înăspri regimul (împotriva cuiva). ♦ A înghesui, a îngrămădi, a îndesa. ♦ figurat A sili, a constrânge. 4. tranzitiv A închide o parte a corpului prin apropierea părților componente. • Expresia: A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură. A(-și) strânge buzele (pungă) sau (intranzitiv) a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc. A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie (reținută). A-și strânge fruntea (sau sprâncenele) sau (intranzitiv) a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea (sau sprâncenele) din cauza îngândurării, nemulțumirii etc.; a se încrunta, a se posomorî. (intranzitiv) A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc. sau din cauza unei senzații de jenă fizică. Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat. A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință. 5. tranzitiv A aduna laolaltă punând (simetric) una peste alta marginile, faldurile, părțile unui obiect de pânză, de hârtie etc.; a înfășura, a îndoi, a împături. ♦ reflexiv (Despre materiale textile) A-și reduce volumul sau lungimea; a se strâmta, a intra (la apă). 6. reflexiv și tranzitiv A (se) ghemui, a (se) zgârci, a (se) contracta. • Expresia: A i se strânge (sau a-i strânge cuiva) inima = a simți (sau a face pe cineva să simtă) o emoție puternică, o supărare, o întristare etc. (reflexiv) A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine. ♦ reflexiv (Despre lapte) A se închega, a se coagula. ♦ reflexiv (Despre lichide sau despre corpuri care conțin lichide) A îngheța, a se solidifica. II. 1. tranzitiv A aduna la un loc lucruri căzute, risipite; a face grămadă. ♦ specializare A culege produse vegetale, recolta. ♦ A face provizii. 2. tranzitiv A agonisi, a acumula, a economisi bunuri; a aduna. ♦ A colecta. ♦ A percepe, a încasa. 3. reflexiv A se aduna undeva, la un loc, împrejurul cuiva etc.; a se întruni; prin extensie a sosi, a veni. • Expresia: A se strânge (acasă) de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă. (tranzitiv) A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă. (tranzitiv) A nu-și (mai) strânge picioarele (de pe drumuri) = a hoinări întruna. ♦ specializare A se îmbulzi, a se îngrămădi. 4. tranzitiv A lua și a pune la loc, a pune bine; a așeza în ordine. • Expresia: L-a strâns Dumnezeu sau moartea (la sine) = a murit. (intranzitiv) A strânge prin casă (sau prin odaie etc.) = a deretica. [perfectul simplu strânsei, participiu strâns] – latina stringere. Definiție sursă: DEX ONLINE - Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită) |
Dicționarul de sinonime dă următoarea definitie pentru STRÂNGE: STRÂNGE verb vezi canoni, căzni, chinui, coagula, constrânge, depozita, face, forța, închega, îngheța, înmagazina, munci, obliga, prinde, schingiui, scurge, sili, solidifica, stoca, tortura, trudi. Definiție sursă: Dicționar de sinonime |
Dicționarul de argou al limbii române dă următoarea definitie pentru a strânge / a aduna: a strânge / a aduna (pe cineva) de pe drumuri expresie a oferi unei persoane cu o stare materială precară mijloace de trai decent. Definiție sursă: Dicționar de argou al limbii române |
Dicționarul ortografic al limbii române dă următoarea definitie pentru strânge: strânge verb, indicativ prezent persoana întâi singular: eu și persoana a treia plural: ei / ele strâng, perfectul simplu persoana întâi singular: eu strânséi, persoana întâi plural: noi strânserăm; participiu strâns Definiție sursă: Dicționar ortografic al limbii române |
CUVINTE APROPIATE DE 'A STRANGE A ADUNA' 23 AUGUSTÀ CONTRECOEUR30 DECEMBRIEà la |
EXEMPLE DE PROPOZIȚII CU CUVÂNTUL strânge Este mai uşor să înţelegi sensul cuvântului strânge dacă analizezi contextul în care apare în diferite propoziţii Și-a strânge versurile în volum. Strânge folclor pe teren. |
GRAMATICA cuvântului strânge? Câteva aspecte ce ţin de gramatica cuvântului strânge. Ce parte de vorbire poate ocupă în propoziţie? Genul cuvântului sau alte caracteristici morfologice şi sintactice. Ca şi parte de vorbire într-o propoziţie cuvântul strânge poate fi: verb, |
CUM DESPART ÎN SILABE strânge? Vezi cuvântul strânge desparţit în silabe. Câte silabe are cuvântul strânge?[ strân-ge ] Se pare că cuvântul strânge are două silabe |
EXPRESII CU CUVÂNTUL strânge Inţelegi mai uşor cuvântul strânge dacă înţelegi sensul expresiei. Uneori cuvintele au sensuri diferite atunci când apar în expresii complexe A strânge cureaua = a răbda de foame; a fi obligat să-și restrângă mult cheltuielile de trai Reflexiv A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea A-i strânge cuiva mâna = a da mâna cu cineva la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc A strânge pe cineva cu ușa sau în clește, în balamale, în pinteni = a sili pe cineva să facă ceva; a obliga pe cineva să recunoască ceva A-l strânge pe cineva în spate de frig sau de frică = a provoca cuiva sau a simți o senzație neplăcută de frig sau de frică A strânge șurubul = a întrebuința mijloace abuzive de constrângere, a înăspri regimul împotriva cuiva A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură A-și strânge buzele pungă sau intranzitiv a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie reținută A-și strânge fruntea sau sprâncenele sau intranzitiv a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea sau sprâncenele din cauza îngândurării, nemulțumirii etc Intranzitiv A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință A i se strânge sau a-i strânge cuiva inima = a simți sau a face pe cineva să simtă o emoție puternică, o supărare, o întristare etc Reflexiv A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine A se strânge acasă de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă Tranzitiv A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă Tranzitiv A nu-și mai strânge picioarele de pe drumuri = a hoinări întruna L-a strâns Dumnezeu sau moartea la sine = a murit = a deretica A strânge cureaua = a răbda de foame; a fi obligat să-și restrângă mult cheltuielile de trai Reflexiv A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea A-i strânge cuiva mâna = a da mâna cu cineva la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc A strânge pe cineva cu ușa sau în clește, în balamale, în pinteni = a sili pe cineva să facă ceva; a obliga pe cineva să recunoască ceva A-l strânge pe cineva în spate de frig sau de frică = a provoca cuiva sau a simți o senzație neplăcută de frig sau de frică A strânge șurubul = a întrebuința mijloace abuzive de constrângere, a înăspri regimul împotriva cuiva A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură A-și strânge buzele pungă sau intranzitiv a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie reținută A-și strânge fruntea sau sprâncenele sau intranzitiv a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea sau sprâncenele din cauza îngândurării, nemulțumirii etc Intranzitiv A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință A i se strânge sau a-i strânge cuiva inima = a simți sau a face pe cineva să simtă o emoție puternică, o supărare, o întristare etc Reflexiv A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine A se strânge acasă de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă Tranzitiv A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă Tranzitiv A nu-și mai strânge picioarele de pe drumuri = a hoinări întruna L-a strâns Dumnezeu sau moartea la sine = a murit = a deretica |
SINONIME PENTRU CUVÂNTUL strânge |
Eşti tare la limba română?
Ce înseamnă expresia: A da o luptă, o bătălie?Apasă click pe răspunsul corect.
Știi care e înțelesul următoarelor expresii?
|