eSursa - Dictionar de sinonimeas



Definiție a se lasa mare


PROPOZIȚIISINONIME GRAMATICĂSILABE
Lăsa [ lă-sa ]
VEZI SINONIME PENTRU lăsa PE ESINONIME.COM


definiția cuvântului a se lasa mare în mai multe dicționare

Definițiile pentru a se lasa mare din dex, dexonline, doom sau diverse alte dicționare explicative ale limbii române:

conjugarea verbului a lașa
Verbul: a lașa (forma la infinitiv)
A lașa conjugat la timpul prezent:
  • eu las
  • tu lași
  • el ea lasă
  • noi lăsăm
  • voi lăsați
  • ei ele lasă
VEZI VERBUL a lașa CONJUGAT LA TOATE TIMPURILE












Dicționarul de sinonime al limbii române dă următoarea definitie pentru LĂSA:
LĂSA verb

1. (popular) a lepăda. (lasa ceva din mînă.)

2. a depune, a preda. (A lasa geamantanul la gară.)

3. a uita. (Și-a lasa ochelarii acasă.)

4. a încredința, a preda, (franțuzism) a confia. (A lasa cuiva ceva.)

5. a (se) apleca, a atîrna, a cădea, a (se) coborî, a (se) culca, a (se) curba, a (se) înclina, a (se) încovoia, a (se) îndoi, a (se) pleca, (învechit și popular) a (se) povedi, (regional) a (se) poligni, (învechit) a (se) închina. (Crengile se lasa de rod.)

6. a (se) apleca, a (se) înclina, a (se) pleca, a (se) povîrni, a (se) prăvăli, (popular, fam.) a (se) hîi. (Casa s-a lasa pe o parte.)

7. a (se) apleca, a (se) înclina, a (se) strîmba, (popular și fam.) a (se) hîi, (regional) a (se) șoldi. (Stîlpul de telegraf s-a lasa.)

8. a coborî, a trage. (A lasa perdelele.)

9. a se așeza, a se așterne, a cădea, a se depune, a pica. (S-a lasa bruma.)

10. a cădea, a coborî, a scoborî. (S-a lasa ceața.)

11. a se face, a se ivi, a sosi, a veni. (Cum s-a lasa seara, a plecat.)

12. a produce, a provoca. (I-a lasa o vie impresie.)

13. a hotărî, a orîndui, a rîndui, a statornici. (Așa a lasa destinul.)

14. (juridic) a testa. (A lasa ceva unor succesori.)

15. a accepta, a admite, a aproba, a consimți, a încuviința, a se îndupleca, a îngădui, a se învoi, a permite, a primi, (livresc) a concede, (învechit și popular) a se prinde, (învechit și regional) a se pleca, (Moldova și Bucovina) a pozvoli, (învechit) a aprobălui, a mulțumi, a ogodi. (A lasa să se scoată la concurs postul vacant.) 16. a ceda, a da. (Îi lasa întregul apartament.) 17. a ceda, a se îndupleca, (figurat) a se muia. (Să nu te lasa cu nici un preț.) 18. a amîna. (Să lasa pe altădată discuția.) 19. a abandona, a părăsi, (franțuzism rar) a placa, (învechit și popular) a oropsi, a pustii, (învechit și regional) a năpusti. (Și-a lasa copiii, familia.) 20. a (se) debarasa, a (se) descotorosi, a (se) dezbăra, a (se) dezobișnui, a (se) dezvăța, a scăpa, (figurat) a (se) scutura, (familial figurat) a înțărca. (S-a lasa de un viciu.) 21. a renunța, (popular) a se lepăda. (S-a lasa de tutun.) 22. a micșora, a reduce, a scădea. (A mai lasa din preț.) 23. a respinge, (figurat) a trînti. (L-a lasa la examen.) 24. a se baza, a se bizui, a conta, a se încrede, a se sprijini. (Pot să mă lasa pe tine?)

Definiție sursă: Dicționarul de sinonime al limbii române

lăsa
Dicționarul etimologic român dă următoarea definitie pentru lăsa:
lăsá (lás, lăsát), verb –

1. A părăsi, a da drumul unui lucru, a se îndepărta de ceva. –

2. A face să rămînă. –

3. A da din mînă, a da drumul, a pune în libertate. –

4. A permite, a consimți. –

5. A abandona, a renunța la ceva. –

6. A părăsi, a se despărți, a divorța. –

7. A omite, a exclude, a trece cu vederea. –

8. A reduce, a scădea (un preț sau o pretenție). –

9. (învechit) A ierta, a scuti. –

10. A amîna (se construiește cu prepoziție pe). –

11. A părăsi, a abandona un locuțiune –

12. A trînti la examen, a declara căzut la examen pe cineva. –

13. A rămîne în urmă, a imprima dîre, urme. –

14. A dispune, a porunci cu limbă de moarte. –

15. (Despre Dumnezeu) A porunci, a ordona, a stabili.

– 16. A însărcina, a încredința.

– 17. A numi, a desemna.

– 18. A slobozi, a produce, a emana.

– 19. A produce, a renta.

– 20. (reflexiv) A se destinde, a se înmuia.

– 21. (reflexiv) A ceda, a renunța, a se da convins.

– 22. (reflexiv) A ceda, a admite, a consimți, a permite.

– 23. (reflexiv) A se înfrîna, a se abține (se construiește cu prepoziție de).

– 24. (reflexiv) A se încrede, a se sprijini, a avea încredere (se construiește cu prepoziție în sau pe).

– 25. (reflexiv) A ceda, a șovăi, a se mlădia, a se potoli, a se domoli.

– 26. (reflexiv) A cădea, a se culca.

– 27. (reflexiv) A coborî, a scădea.

– 28. (reflexiv, Transilvania de S.) A descăleca; a se face noapte.

– 29. (reflexiv) A surveni, a se apropia o intemperie.

– 30. (reflexiv) A amenința, a făgădui (argotic, se construiește cu prepoziție cu).

– Mr. (a)las, megl. las, istr. lǫsu. latina laxāre (Diez, I, 243; Pușcariu 945; Candrea-Dens., 953; REW 4955; DAR), conform italiana lasciare, prov. laissar, limba franceza laisser, albaneză lëšoń (Philippide, II, 646).

– derivat lăsător, adjectiv (neglijent); lăsătoare, substantiv feminin (cărare de oi); lăsiu, adjectiv (neglijent); lăsat, substantiv neutru (abandon; părăsire; carnaval); lăsătură, substantiv feminin (lăsare; omisiune; deprimare); lăsăciune, substantiv feminin (iertare; separare; divorț, învechit); lăsămînt, substantiv neutru (Transilvania, legat, testament, moștenire).
Forme diferite ale cuvantului lasa: lasalás lăsát

Definiție sursă: Dicționarul etimologic român

LAȘA
Marele dicționar de neologisme dă următoarea definitie pentru LAȘA:
LAȘÁ verb trecut (rar)

1. a desface, a slăbi (din strânsoare); a da drumul.

2. (figurat) a scăpa, a lăsa să(-i) scape. (< limba franceza lâcher)

Definiție sursă: Marele dicționar de neologisme

lăsa
Dicționarul ortografic al limbii române dă următoarea definitie pentru lăsa:
lăsá verb, indicativ prezent persoana întâi singular: eu las, persoana a doua singular: tu lași, persoana a treia singular: el / ea și plural lásă; conjunctiv prezent persoana a treia singular: el / ea și plural láse
Definiție sursă: Dicționar ortografic al limbii române

lăsa
Dicționarul DOOM ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugat dă următoarea definitie pentru lăsa:
lăsá (a lasa) verb, indicativ prezent persoana întâi singular: eu las, persoana a doua singular: tu lași, 3 lásă; conjunctiv prezent 3 să láse
Definiție sursă: Dicționar DOOM ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugat

LĂSA
Dicționarul de sinonime dă următoarea definitie pentru LĂSA:
LĂSÁ verb vezi depăși, ierta, întrece, pune.
Definiție sursă: Dicționar de sinonime

lăsa
Dicționarul de sinonime al limbii române dă următoarea definitie pentru lăsa:
lăsa verb vezi DEPĂȘI. IERTA. ÎNTRECE. PUNE.
Definiție sursă: Dicționarul de sinonime al limbii române

lașa
Dicționarul ortografic al limbii române dă următoarea definitie pentru lașa:
lașá verb, indicativ prezent persoana a treia singular: el / ea lașeáză
Definiție sursă: Dicționar ortografic al limbii române

a se lăsa mare
Dicționarul de argou al limbii române dă următoarea definitie pentru a se lăsa mare:
a se lăsa mare expresie (er.) a ejacula.
Definiție sursă: Dicționar de argou al limbii române


CUVINTE APROPIATE DE 'A SE LASA MARE'
23 AUGUSTÀ CONTRECOEUR30 DECEMBRIEà la

EXEMPLE DE PROPOZIȚII CU CUVÂNTUL a se lăsa mare
Este mai uşor să înţelegi sensul cuvântului a se lăsa mare dacă analizezi contextul în care apare în diferite propoziţii
A se lăsa mare ceva din mînă.
A a se lăsa mare geamantanul la gară.
Și-a a se lăsa mare ochelarii acasă.
A a se lăsa mare cuiva ceva.
Crengile se a se lăsa mare de rod.
Casa s-a a se lăsa mare pe o parte.
Stîlpul de telegraf s-a a se lăsa mare.
A a se lăsa mare perdelele.
S-a a se lăsa mare bruma.
S-a a se lăsa mare ceața.
Cum s-a a se lăsa mare seara, a plecat.
I-a a se lăsa mare o vie impresie.
Așa a a se lăsa mare destinul.
A a se lăsa mare ceva unor succesori.
A a se lăsa mare să se scoată la concurs postul vacant.
Îi a se lăsa mare întregul apartament.
Să nu te a se lăsa mare cu nici un preț.
Să a se lăsa mare pe altădată discuția.
Și-a a se lăsa mare copiii, familia.
S-a a se lăsa mare de un viciu.
S-a a se lăsa mare de tutun.
A mai a se lăsa mare din preț.
L-a a se lăsa mare la examen.
Pot să mă a se lăsa mare pe tine?.
A se lăsa mare ceva din mână.
S-a a se lăsa mare ceața.
Să nu te a se lăsa mare cu nici un preț.
Lăsá a a se lăsa mare verb, indicativ prezent persoana întâi singular: eu las, persoana a doua singular: tu lași, 3 lásă; conjunctiv prezent 3 să láse.

GRAMATICA cuvântului a se lăsa mare?
Câteva aspecte ce ţin de gramatica cuvântului a se lăsa mare.
Ce parte de vorbire poate ocupă în propoziţie? Genul cuvântului sau alte caracteristici morfologice şi sintactice.
Ca şi parte de vorbire într-o propoziţie cuvântul a se lăsa mare poate fi: substantiv, adjectiv, verb,
  • Partea de vorbire împreună cu genul gramatical prin care se grupează părţile de propoziţie fac ca cuvantul a se lăsa mare sa indeplinească rolul de: substantiv feminin, substantiv neutru,
  • Formarea singularului şi pluralului substantivului se face prin adăugarea numeralelor un / două
  • group icon La plural verbul lăsa se conjugă: ei ele lásă

CUM DESPART ÎN SILABE lăsa?
Vezi cuvântul lăsa desparţit în silabe. Câte silabe are cuvântul lăsa?
[ lă-sa ]
Se pare că cuvântul lăsa are două silabe

© 2024 qDictionar.com


SINONIME PENTRU CUVÂNTUL a se lăsa mare