|
Strânge [ strân-ge ] VEZI SINONIME PENTRU strânge PE ESINONIME.COM definiția cuvântului a l strange fata în mai multe dicționareDefinițiile pentru a l strange fata din dex, dexonline, doom sau diverse alte dicționare explicative ale limbii române:Verbul: a strânge (forma la infinitiv) A strânge conjugat la timpul prezent:
|
Dicționarul DEX explicativ al limbii române, ediția a II-a dă următoarea definitie pentru STRẤNGE: STRẤNGE, strâng, verb III. I. 1. tranzitiv A trage tare de capetele unei sfori, ale unei curele etc. înnodate sau înfășurate în jurul cuiva sau a ceva, spre a lega ori a închide, a fixa etc. (mai) bine; a face ca o legătură să fie mai strâmtă. • Expresia: A strânge cureaua = a răbda (de foame); a fi obligat să-și restrângă (mult) cheltuielile de trai. (reflexiv) A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea. ♦ A apropia mai mult de corp părțile unui veșmânt (pentru a se acoperi, pentru a se feri de frig etc.). ♦ figurat A întări o prietenie, o alianță, o relație etc. 2. tranzitiv A prinde, a apuca cu mâna, cu brațele, a ține, nelăsând să-i scape. • Expresia: A(-i) strânge (cuiva) mâna = a da mâna (cu cineva) la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc. 3. tranzitiv A presa, a apăsa din două părți sau din toate părțile pentru a apropia, a comprima etc. • Expresia: A strânge (pe cineva) cu ușa (sau în clește, în balamale, în pinteni) = a sili (pe cineva) să facă ceva; a obliga (pe cineva) să recunoască ceva. ♦ (Despre obiecte de îmbrăcăminte) A apăsa asupra (unei părți a) corpului, provocând o senzație de jenă sau de durere (deoarece este prea strâmt). • Expresia: A-l strânge (pe cineva) în spate (de frig sau de frică) = a provoca (cuiva) sau a simți o senzație neplăcută (de frig sau de frică). ♦ A fixa (mai bine) printr-o mișcare de învârtire o piesă filetată a unui mecanism; a înșuruba (mai tare). • Expresia: A strânge șurubul = a întrebuința mijloace (abuzive) de constrângere, a înăspri regimul (împotriva cuiva). ♦ A înghesui, a îngrămădi, a îndesa. ♦ figurat A sili, a constrânge. 4. tranzitiv A închide o parte a corpului prin apropierea părților componente. • Expresia: A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură. A(-și) strânge buzele (pungă) sau (intranzitiv) a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc. A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie (reținută). A-și strânge fruntea (sau sprâncenele) sau (intranzitiv) a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea (sau sprâncenele) din cauza îngândurării, nemulțumirii etc.; a se încrunta, a se posomorî. (intranzitiv) A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc. sau din cauza unei senzații de jenă fizică. Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat. A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință. 5. tranzitiv A aduna laolaltă punând (simetric) una peste alta marginile, faldurile, părțile unui obiect de pânză, de hârtie etc.; a înfășura, a îndoi, a împături. ♦ reflexiv (Despre materiale textile) A-și reduce volumul sau lungimea; a se strâmta, a intra (la apă). 6. reflexiv și tranzitiv A (se) ghemui, a (se) zgârci, a (se) contracta. • Expresia: A i se strânge (sau a-i strânge cuiva) inima = a simți (sau a face pe cineva să simtă) o emoție puternică, o supărare, o întristare etc. (reflexiv) A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine. ♦ reflexiv (Despre lapte) A se închega, a se coagula. ♦ reflexiv (Despre lichide sau despre corpuri care conțin lichide) A îngheța, a se solidifica. II. 1. tranzitiv A aduna la un loc lucruri căzute, risipite; a face grămadă. ♦ specializare A culege produse vegetale, recolta. ♦ A face provizii. 2. tranzitiv A agonisi, a acumula, a economisi bunuri; a aduna. ♦ A colecta. ♦ A percepe, a încasa. 3. reflexiv A se aduna undeva, la un loc, împrejurul cuiva etc.; a se întruni; prin extensie a sosi, a veni. • Expresia: A se strânge (acasă) de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă. (tranzitiv) A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă. (tranzitiv) A nu-și (mai) strânge picioarele (de pe drumuri) = a hoinări întruna. ♦ specializare A se îmbulzi, a se îngrămădi. 4. tranzitiv A lua și a pune la loc, a pune bine; a așeza în ordine. • Expresia: L-a strâns Dumnezeu sau moartea (la sine) = a murit. (intranzitiv) A strânge prin casă (sau prin odaie etc.) = a deretica. [perfectul simplu strânsei, participiu strâns] – latina stringere. Definiție sursă: Dicționarul DEX explicativ al limbii române, ediția a II-a |
DEX ONLINE - Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită) dă următoarea definitie pentru STRẤNGE: STRẤNGE, strâng, verb III. I. 1. tranzitiv A trage tare de capetele unei sfori, ale unei curele etc. înnodate sau înfășurate în jurul cuiva sau a ceva, spre a lega ori a închide, a fixa etc. (mai) bine; a face ca o legătură să fie mai strâmtă. • Expresia: A strânge cureaua = a răbda (de foame); a fi obligat să-și restrângă (mult) cheltuielile de trai. (reflexiv) A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea. ♦ A apropia mai mult de corp părțile unui veșmânt (pentru a se acoperi, pentru a se feri de frig etc.). ♦ figurat A întări o prietenie, o alianță, o relație etc. 2. tranzitiv A prinde, a apuca cu mâna, cu brațele, a ține, nelăsând să-i scape. • Expresia: A(-i) strânge (cuiva) mâna = a da mâna (cu cineva) la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc. 3. tranzitiv A presa, a apăsa din două părți sau din toate părțile pentru a apropia, a comprima etc. • Expresia: A strânge (pe cineva) cu ușa (sau în clește, în balamale, în pinteni) = a sili (pe cineva) să facă ceva; a obliga (pe cineva) să recunoască ceva. ♦ (Despre obiecte de îmbrăcăminte) A apăsa asupra (unei părți a) corpului, provocând o senzație de jenă sau de durere (deoarece este prea strâmt). • Expresia: A-l strânge (pe cineva) în spate (de frig sau de frică) = a provoca (cuiva) sau a simți o senzație neplăcută (de frig sau de frică). ♦ A fixa (mai bine) printr-o mișcare de învârtire o piesă filetată a unui mecanism; a înșuruba (mai tare). • Expresia: A strânge șurubul = a întrebuința mijloace (abuzive) de constrângere, a înăspri regimul (împotriva cuiva). ♦ A înghesui, a îngrămădi, a îndesa. ♦ figurat A sili, a constrânge. 4. tranzitiv A închide o parte a corpului prin apropierea părților componente. • Expresia: A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură. A(-și) strânge buzele (pungă) sau (intranzitiv) a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc. A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie (reținută). A-și strânge fruntea (sau sprâncenele) sau (intranzitiv) a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea (sau sprâncenele) din cauza îngândurării, nemulțumirii etc.; a se încrunta, a se posomorî. (intranzitiv) A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc. sau din cauza unei senzații de jenă fizică. Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat. A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință. 5. tranzitiv A aduna laolaltă punând (simetric) una peste alta marginile, faldurile, părțile unui obiect de pânză, de hârtie etc.; a înfășura, a îndoi, a împături. ♦ reflexiv (Despre materiale textile) A-și reduce volumul sau lungimea; a se strâmta, a intra (la apă). 6. reflexiv și tranzitiv A (se) ghemui, a (se) zgârci, a (se) contracta. • Expresia: A i se strânge (sau a-i strânge cuiva) inima = a simți (sau a face pe cineva să simtă) o emoție puternică, o supărare, o întristare etc. (reflexiv) A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine. ♦ reflexiv (Despre lapte) A se închega, a se coagula. ♦ reflexiv (Despre lichide sau despre corpuri care conțin lichide) A îngheța, a se solidifica. II. 1. tranzitiv A aduna la un loc lucruri căzute, risipite; a face grămadă. ♦ specializare A culege produse vegetale, recolta. ♦ A face provizii. 2. tranzitiv A agonisi, a acumula, a economisi bunuri; a aduna. ♦ A colecta. ♦ A percepe, a încasa. 3. reflexiv A se aduna undeva, la un loc, împrejurul cuiva etc.; a se întruni; prin extensie a sosi, a veni. • Expresia: A se strânge (acasă) de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă. (tranzitiv) A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă. (tranzitiv) A nu-și (mai) strânge picioarele (de pe drumuri) = a hoinări întruna. ♦ specializare A se îmbulzi, a se îngrămădi. 4. tranzitiv A lua și a pune la loc, a pune bine; a așeza în ordine. • Expresia: L-a strâns Dumnezeu sau moartea (la sine) = a murit. (intranzitiv) A strânge prin casă (sau prin odaie etc.) = a deretica. [perfectul simplu strânsei, participiu strâns] – latina stringere. Definiție sursă: DEX ONLINE - Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită) |
Dicționarul de sinonime dă următoarea definitie pentru STRÂNGE: STRÂNGE verb vezi canoni, căzni, chinui, coagula, constrânge, depozita, face, forța, închega, îngheța, înmagazina, munci, obliga, prinde, schingiui, scurge, sili, solidifica, stoca, tortura, trudi. Definiție sursă: Dicționar de sinonime |
Dicționarul ortografic al limbii române dă următoarea definitie pentru strânge: strânge verb, indicativ prezent persoana întâi singular: eu și persoana a treia plural: ei / ele strâng, perfectul simplu persoana întâi singular: eu strânséi, persoana întâi plural: noi strânserăm; participiu strâns Definiție sursă: Dicționar ortografic al limbii române |
Dicționarul de argou al limbii române dă următoarea definitie pentru a-l strânge fața: a-l strânge fața expresie (adol., iron.) a fi urât. Definiție sursă: Dicționar de argou al limbii române |
CUVINTE APROPIATE DE 'A-L STRANGE FATA' 23 AUGUSTÀ CONTRECOEUR30 DECEMBRIEà la |
EXEMPLE DE PROPOZIȚII CU CUVÂNTUL a-l strânge fața Este mai uşor să înţelegi sensul cuvântului a-l strânge fața dacă analizezi contextul în care apare în diferite propoziţii Și-a a-l strânge fața versurile în volum. A-l strânge fața folclor pe teren. |
GRAMATICA cuvântului a-l strânge fața? Câteva aspecte ce ţin de gramatica cuvântului a-l strânge fața. Ce parte de vorbire poate ocupă în propoziţie? Genul cuvântului sau alte caracteristici morfologice şi sintactice. Ca şi parte de vorbire într-o propoziţie cuvântul a-l strânge fața poate fi: verb, |
CUM DESPART ÎN SILABE strânge? Vezi cuvântul strânge desparţit în silabe. Câte silabe are cuvântul strânge?[ strân-ge ] Se pare că cuvântul strânge are două silabe |
EXPRESII CU CUVÂNTUL a-l strânge fața Inţelegi mai uşor cuvântul a-l strânge fața dacă înţelegi sensul expresiei. Uneori cuvintele au sensuri diferite atunci când apar în expresii complexe A strânge cureaua = a răbda de foame; a fi obligat să-și restrângă mult cheltuielile de trai Reflexiv A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea A-i strânge cuiva mâna = a da mâna cu cineva la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc A strânge pe cineva cu ușa sau în clește, în balamale, în pinteni = a sili pe cineva să facă ceva; a obliga pe cineva să recunoască ceva A-l strânge pe cineva în spate de frig sau de frică = a provoca cuiva sau a simți o senzație neplăcută de frig sau de frică A strânge șurubul = a întrebuința mijloace abuzive de constrângere, a înăspri regimul împotriva cuiva A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură A-și strânge buzele pungă sau intranzitiv a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie reținută A-și strânge fruntea sau sprâncenele sau intranzitiv a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea sau sprâncenele din cauza îngândurării, nemulțumirii etc Intranzitiv A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință A i se strânge sau a-i strânge cuiva inima = a simți sau a face pe cineva să simtă o emoție puternică, o supărare, o întristare etc Reflexiv A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine A se strânge acasă de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă Tranzitiv A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă Tranzitiv A nu-și mai strânge picioarele de pe drumuri = a hoinări întruna L-a strâns Dumnezeu sau moartea la sine = a murit = a deretica A strânge cureaua = a răbda de foame; a fi obligat să-și restrângă mult cheltuielile de trai Reflexiv A i se strânge funia la par = a ajunge într-o situație dificilă, când nu mai poate face cum verb reflexiv:ea A-i strânge cuiva mâna = a da mâna cu cineva la întâlnire, la despărțire, pentru a felicita etc A strânge pe cineva cu ușa sau în clește, în balamale, în pinteni = a sili pe cineva să facă ceva; a obliga pe cineva să recunoască ceva A-l strânge pe cineva în spate de frig sau de frică = a provoca cuiva sau a simți o senzație neplăcută de frig sau de frică A strânge șurubul = a întrebuința mijloace abuzive de constrângere, a înăspri regimul împotriva cuiva A-și strânge gura = a se reține; a tăcea din gură A-și strânge buzele pungă sau intranzitiv a strânge din buze = a-și încleșta și a-și încreți buzele în semn de nemulțumire, de dispreț, de neîncredere etc A-și strânge pumnii = a-și încleșta pumnii în semn de mânie reținută A-și strânge fruntea sau sprâncenele sau intranzitiv a strânge din sprâncene = a-și încreți fruntea sau sprâncenele din cauza îngândurării, nemulțumirii etc Intranzitiv A strânge din ochi = a împreuna cu putere pleoapele în semn de ciudă, de necaz etc Cât ai strânge din ochi = într-o clipă, imediat A strânge din umeri = a ridica, a da din umeri în semn de dispreț, de nepăsare, de nedumerire, de neputință A i se strânge sau a-i strânge cuiva inima = a simți sau a face pe cineva să simtă o emoție puternică, o supărare, o întristare etc Reflexiv A se strânge în sine = a deveni puțin comunicativ, a se închide în sine A se strânge acasă de pe drumuri = a nu mai fi hoinar, a sta acasă Tranzitiv A strânge pe cineva de pe drumuri = a determina pe cineva să nu mai hoinărească, să stea acasă Tranzitiv A nu-și mai strânge picioarele de pe drumuri = a hoinări întruna L-a strâns Dumnezeu sau moartea la sine = a murit = a deretica |