eSursa - Dictionar de sinonimeas



Definiție a i lasa gura apa dupa ceva


PROPOZIȚIISINONIME GRAMATICĂSILABE
Lăsa [ lă-sa ]
VEZI SINONIME PENTRU lăsa PE ESINONIME.COM


definiția cuvântului a i lasa gura apa dupa ceva în mai multe dicționare

Definițiile pentru a i lasa gura apa dupa ceva din dex, dexonline, doom sau diverse alte dicționare explicative ale limbii române:

conjugarea verbului a lașa
Verbul: a lașa (forma la infinitiv)
A lașa conjugat la timpul prezent:
  • eu las
  • tu lași
  • el ea lasă
  • noi lăsăm
  • voi lăsați
  • ei ele lasă
VEZI VERBUL a lașa CONJUGAT LA TOATE TIMPURILE












Dicționarul de sinonime al limbii române dă următoarea definitie pentru LĂSA:
LĂSA verb

1. (popular) a lepăda. (lasa ceva din mînă.)

2. a depune, a preda. (A lasa geamantanul la gară.)

3. a uita. (Și-a lasa ochelarii acasă.)

4. a încredința, a preda, (franțuzism) a confia. (A lasa cuiva ceva.)

5. a (se) apleca, a atîrna, a cădea, a (se) coborî, a (se) culca, a (se) curba, a (se) înclina, a (se) încovoia, a (se) îndoi, a (se) pleca, (învechit și popular) a (se) povedi, (regional) a (se) poligni, (învechit) a (se) închina. (Crengile se lasa de rod.)

6. a (se) apleca, a (se) înclina, a (se) pleca, a (se) povîrni, a (se) prăvăli, (popular, fam.) a (se) hîi. (Casa s-a lasa pe o parte.)

7. a (se) apleca, a (se) înclina, a (se) strîmba, (popular și fam.) a (se) hîi, (regional) a (se) șoldi. (Stîlpul de telegraf s-a lasa.)

8. a coborî, a trage. (A lasa perdelele.)

9. a se așeza, a se așterne, a cădea, a se depune, a pica. (S-a lasa bruma.)

10. a cădea, a coborî, a scoborî. (S-a lasa ceața.)

11. a se face, a se ivi, a sosi, a veni. (Cum s-a lasa seara, a plecat.)

12. a produce, a provoca. (I-a lasa o vie impresie.)

13. a hotărî, a orîndui, a rîndui, a statornici. (Așa a lasa destinul.)

14. (juridic) a testa. (A lasa ceva unor succesori.)

15. a accepta, a admite, a aproba, a consimți, a încuviința, a se îndupleca, a îngădui, a se învoi, a permite, a primi, (livresc) a concede, (învechit și popular) a se prinde, (învechit și regional) a se pleca, (Moldova și Bucovina) a pozvoli, (învechit) a aprobălui, a mulțumi, a ogodi. (A lasa să se scoată la concurs postul vacant.) 16. a ceda, a da. (Îi lasa întregul apartament.) 17. a ceda, a se îndupleca, (figurat) a se muia. (Să nu te lasa cu nici un preț.) 18. a amîna. (Să lasa pe altădată discuția.) 19. a abandona, a părăsi, (franțuzism rar) a placa, (învechit și popular) a oropsi, a pustii, (învechit și regional) a năpusti. (Și-a lasa copiii, familia.) 20. a (se) debarasa, a (se) descotorosi, a (se) dezbăra, a (se) dezobișnui, a (se) dezvăța, a scăpa, (figurat) a (se) scutura, (familial figurat) a înțărca. (S-a lasa de un viciu.) 21. a renunța, (popular) a se lepăda. (S-a lasa de tutun.) 22. a micșora, a reduce, a scădea. (A mai lasa din preț.) 23. a respinge, (figurat) a trînti. (L-a lasa la examen.) 24. a se baza, a se bizui, a conta, a se încrede, a se sprijini. (Pot să mă lasa pe tine?)

Definiție sursă: Dicționarul de sinonime al limbii române

lăsa
Dicționarul etimologic român dă următoarea definitie pentru lăsa:
lăsá (lás, lăsát), verb –

1. A părăsi, a da drumul unui lucru, a se îndepărta de ceva. –

2. A face să rămînă. –

3. A da din mînă, a da drumul, a pune în libertate. –

4. A permite, a consimți. –

5. A abandona, a renunța la ceva. –

6. A părăsi, a se despărți, a divorța. –

7. A omite, a exclude, a trece cu vederea. –

8. A reduce, a scădea (un preț sau o pretenție). –

9. (învechit) A ierta, a scuti. –

10. A amîna (se construiește cu prepoziție pe). –

11. A părăsi, a abandona un locuțiune –

12. A trînti la examen, a declara căzut la examen pe cineva. –

13. A rămîne în urmă, a imprima dîre, urme. –

14. A dispune, a porunci cu limbă de moarte. –

15. (Despre Dumnezeu) A porunci, a ordona, a stabili.

– 16. A însărcina, a încredința.

– 17. A numi, a desemna.

– 18. A slobozi, a produce, a emana.

– 19. A produce, a renta.

– 20. (reflexiv) A se destinde, a se înmuia.

– 21. (reflexiv) A ceda, a renunța, a se da convins.

– 22. (reflexiv) A ceda, a admite, a consimți, a permite.

– 23. (reflexiv) A se înfrîna, a se abține (se construiește cu prepoziție de).

– 24. (reflexiv) A se încrede, a se sprijini, a avea încredere (se construiește cu prepoziție în sau pe).

– 25. (reflexiv) A ceda, a șovăi, a se mlădia, a se potoli, a se domoli.

– 26. (reflexiv) A cădea, a se culca.

– 27. (reflexiv) A coborî, a scădea.

– 28. (reflexiv, Transilvania de S.) A descăleca; a se face noapte.

– 29. (reflexiv) A surveni, a se apropia o intemperie.

– 30. (reflexiv) A amenința, a făgădui (argotic, se construiește cu prepoziție cu).

– Mr. (a)las, megl. las, istr. lǫsu. latina laxāre (Diez, I, 243; Pușcariu 945; Candrea-Dens., 953; REW 4955; DAR), conform italiana lasciare, prov. laissar, limba franceza laisser, albaneză lëšoń (Philippide, II, 646).

– derivat lăsător, adjectiv (neglijent); lăsătoare, substantiv feminin (cărare de oi); lăsiu, adjectiv (neglijent); lăsat, substantiv neutru (abandon; părăsire; carnaval); lăsătură, substantiv feminin (lăsare; omisiune; deprimare); lăsăciune, substantiv feminin (iertare; separare; divorț, învechit); lăsămînt, substantiv neutru (Transilvania, legat, testament, moștenire).
Forme diferite ale cuvantului lasa: lasalás lăsát

Definiție sursă: Dicționarul etimologic român

LAȘA
Marele dicționar de neologisme dă următoarea definitie pentru LAȘA:
LAȘÁ verb trecut (rar)

1. a desface, a slăbi (din strânsoare); a da drumul.

2. (figurat) a scăpa, a lăsa să(-i) scape. (< limba franceza lâcher)

Definiție sursă: Marele dicționar de neologisme

lăsa
Dicționarul ortografic al limbii române dă următoarea definitie pentru lăsa:
lăsá verb, indicativ prezent persoana întâi singular: eu las, persoana a doua singular: tu lași, persoana a treia singular: el / ea și plural lásă; conjunctiv prezent persoana a treia singular: el / ea și plural láse
Definiție sursă: Dicționar ortografic al limbii române

lăsa
Dicționarul DOOM ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugat dă următoarea definitie pentru lăsa:
lăsá (a lasa) verb, indicativ prezent persoana întâi singular: eu las, persoana a doua singular: tu lași, 3 lásă; conjunctiv prezent 3 să láse
Definiție sursă: Dicționar DOOM ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugat

a-i lăsa gura apă după ceva
Dicționarul de argou al limbii române dă următoarea definitie pentru a-i lăsa gura apă după ceva:
a-i lăsa gura apă după ceva expresie a-și dori / a râvni / a pofti ceva.
Definiție sursă: Dicționar de argou al limbii române

LĂSA
Dicționarul de sinonime dă următoarea definitie pentru LĂSA:
LĂSÁ verb vezi depăși, ierta, întrece, pune.
Definiție sursă: Dicționar de sinonime

lăsa
Dicționarul de sinonime al limbii române dă următoarea definitie pentru lăsa:
lăsa verb vezi DEPĂȘI. IERTA. ÎNTRECE. PUNE.
Definiție sursă: Dicționarul de sinonime al limbii române

lașa
Dicționarul ortografic al limbii române dă următoarea definitie pentru lașa:
lașá verb, indicativ prezent persoana a treia singular: el / ea lașeáză
Definiție sursă: Dicționar ortografic al limbii române


CUVINTE APROPIATE DE 'A-I LASA GURA APA DUPA CEVA'
23 AUGUSTÀ CONTRECOEUR30 DECEMBRIEà la

EXEMPLE DE PROPOZIȚII CU CUVÂNTUL lașa
Este mai uşor să înţelegi sensul cuvântului lașa dacă analizezi contextul în care apare în diferite propoziţii
Lașa ceva din mînă.
A lașa geamantanul la gară.
Și-a lașa ochelarii acasă.
A lașa cuiva ceva.
Crengile se lașa de rod.
Casa s-a lașa pe o parte.
Stîlpul de telegraf s-a lașa.
A lașa perdelele.
S-a lașa bruma.
S-a lașa ceața.
Cum s-a lașa seara, a plecat.
I-a lașa o vie impresie.
Așa a lașa destinul.
A lașa ceva unor succesori.
A lașa să se scoată la concurs postul vacant.
Îi lașa întregul apartament.
Să nu te lașa cu nici un preț.
Să lașa pe altădată discuția.
Și-a lașa copiii, familia.
S-a lașa de un viciu.
S-a lașa de tutun.
A mai lașa din preț.
L-a lașa la examen.
Pot să mă lașa pe tine?.
Lașa ceva din mână.
S-a lașa ceața.
Să nu te lașa cu nici un preț.
Lăsá a lașa verb, indicativ prezent persoana întâi singular: eu las, persoana a doua singular: tu lași, 3 lásă; conjunctiv prezent 3 să láse.

GRAMATICA cuvântului lașa?
Câteva aspecte ce ţin de gramatica cuvântului lașa.
Ce parte de vorbire poate ocupă în propoziţie? Genul cuvântului sau alte caracteristici morfologice şi sintactice.
Ca şi parte de vorbire într-o propoziţie cuvântul lașa poate fi: substantiv, adjectiv, verb,
  • Partea de vorbire împreună cu genul gramatical prin care se grupează părţile de propoziţie fac ca cuvantul lașa sa indeplinească rolul de: substantiv feminin, substantiv neutru,
  • Formarea singularului şi pluralului substantivului se face prin adăugarea numeralelor un / două
  • group icon La plural verbul lăsa se conjugă: ei ele lásă

CUM DESPART ÎN SILABE lăsa?
Vezi cuvântul lăsa desparţit în silabe. Câte silabe are cuvântul lăsa?
[ lă-sa ]
Se pare că cuvântul lăsa are două silabe

© 2024 qDictionar.com


SINONIME PENTRU CUVÂNTUL lașa

Eşti tare la limba română?

Ce înseamnă expresia: Biacid, biacizi, adjectiv în sintagma acid biacid?

Apasă click pe răspunsul corect.
corectcorectgresitgreşit
pe vreme răcoroasă, când nu este încă foarte cald
latina sex influențat de septem
acid bibazic
a vorbi zadarnic, fără să fie ascultat
VEZI RĂSPUNSUL CORECT

Știi care e înțelesul următoarelor expresii?


dex-app